Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:47 - Нови српски превод

47 Показаћу вам какав је сваки човек који долази к мени, слуша моје речи и извршава их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Pokazaću vam kakav je svaki čovek koji dolazi k meni, sluša moje reči i izvršava ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 Показаћу вам коме је сличан сваки онај ко дође к мени, чује моје речи и извршава их:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 Svaki koji ide za mnom i sluša rijeèi moje i izvršuje ih, kazaæu vam kakav je:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 Показаћу вам на кога личи свако ко долази к мени, те слуша моје речи и извршује их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:47
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ухо приклоните и мени приступите; слушајте и душа ваша ће живети. Па ћу с вама склопити савез вечни, Давиду обећаних милости.


Јер онај ко врши вољу мога Оца који је на небесима, тај ми је брат и сестра и мајка.“


Док је Петар још говорио, један светли облак их заклони и из облака се зачу глас: „Ово је Син мој вољени, који ми је по вољи! Њега слушајте!“


А Исус рече: „Блаженији су они који слушају реч Божију и држе је.“


„Ко долази к мени, а није му омрзао његов отац и мајка, жена и деца, браћа и сестре, па и сопствени живот, не може да буде мој ученик.


Он је као онај који гради своју кућу, па копа дубоко и постави темељ на камену. Кад дође поплава и навали бујица на ту кућу, не може да је пољуља, јер је добро саграђена.


Семе које је пало на камен – то су они који чим чују реч, с радошћу је примају. Али пошто реч није ухватила корена у њима, неко време верују, па кад наступи час искушења, они отпадају.


Четврто је пало на добру земљу. Оно је никло и родило стоструко.“ Исус је завршио речима: „Ко има уши, нека слуша!“


Моје овце слушају мој глас. Ја их познајем и оне иду за мном.


Пошто знате ово, бићете блажени ако то и чините.


Ако ме волите, извршаваћете моје заповести,


Ипак, ви нећете да дођете к мени да имате живот.


Исус им рече: „Ја сам хлеб живота; ко долази к мени неће огладнети и ко верује у мене никада неће ожеднети.


Свако кога ми даје Отац долази к мени, а онога који долази к мени нећу одбацити.


Рекоше му Јевреји: „Сада знамо да је зли дух у теби. Аврахам је умро, а тако и пророци, а ти кажеш: ’Ко држи моју реч неће никада умрети.’


Па постигавши савршенство, постао је зачетник вечног спасења свима који су му послушни,


Према томе, ко зна да чини добро, а не чини, грех му је.


Приступите Исусу – живом камену, што су људи одбацили, али који је изабран и драгоцен у Божијим очима,


Зато, браћо, уложите труда да својим животом потврдите да вас је Бог позвао и изабрао; ако тако чините, никада нећете посрнути.


Ако знате да је он праведан, знате и да је свако ко чини правду од Бога рођен.


Дечице, не дајте да вас ко заведе. Свако ко чини правду, праведан је, као што је сам Христос праведан.


Благо онима који перу своју одећу, јер ће добити право да приступе дрвету живота и уђу на градска врата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ