Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:46 - Нови српски превод

46 Зашто ме зовете ’Господе, Господе!’, а не чините оно што говорим?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Zašto me zovete ’Gospode, Gospode!’, a ne činite ono što govorim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 »Зашто ме зовете: ‚Господе, Господе‘, а не чините оно што вам говорим?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 A što me zovete: Gospode! Gospode! a ne izvršujete što vam govorim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 А што ме зовете: ‘Господе, Господе’, а не чините што говорим?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:46
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Син поштује оца и слуга господара свог, а ако сам ја отац где је част за мене? Ако сам ја господар где је поштовање за мене? То Господ над војскама каже вама, свештеници, који презирете моје име. Али ви узвраћате: ’А како презиремо твоје име?’


Касније дођу и неразумне девојке, говорећи: ’Господару, господару, отвори нам!’


Приступи и онај који је добио један таланат и рече: ’Господару, знао сам да си строг човек, жањеш где ниси посејао и скупљаш где ниси вејао.


Тада ће га они упитати: ’Господе, када смо те видели гладног, или жедног, или као странца, или голог, или болесног, или у тамници, а да се нисмо побринули за тебе?’


Не варајте се; Бог се не да исмејавати. Јер шта ко сеје, то ће и жети.


Не будите они који само слушају реч и тако себе варају; будите они који је извршавају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ