Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:33 - Нови српски превод

33 И ако чините добро само онима који вама чине добро, какав благослов примате? То исто чине и грешници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 I ako činite dobro samo onima koji vama čine dobro, kakav blagoslov primate? To isto čine i grešnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 И ако чините добро онима који вама чине добро, какву похвалу заслужујете? То исто чине и грешници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I ako èinite dobro onima koji vama dobro èine, kakva vam je hvala? Jer i grješnici èine tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 И ако чините добро својим добротворима, каква вам је хвала? То исто чине и грешници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:33
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ко тлачи сиромаха да за себе згрне и ко даје богатоме, сигурно им следи немаштина.


А племић смишља племенитости, и он племенитости остварује.


Јер ако волите оне који вас воле, какав благослов примате? И грешници воле оне који њих воле.


Ако позајмљујете само онима од којих се надате да ће вам вратити, какав благослов примате?


да чине добро; да буду богати добрим делима, дарежљиви, и спремни да деле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ