Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 5:32 - Нови српски превод

32 Ја нисам дошао да позовем праведнике на покајање, већ грешнике.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ja nisam došao da pozovem pravednike na pokajanje, već grešnike.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Нисам дошао да на покајање позовем праведнике, него грешнике.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Ja nijesam došao da dozovem pravednike nego grješnike na pokajanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 нисам дошао да позовем праведнике, него грешнике на покајање.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 5:32
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер говори Вишњи и Уздигнути, настањени трајно, а име му је Светитељ: „Мој стан је узвишеност и светиња, а са скрушеним сам и с духом пониженим, да оживим пониженима дух, да оживим скрушенима срце.


Пазите да не гледате презриво ни на једнога од ових малих, јер, кажем вам, њихови анђели на небу увек гледају лице Оца мојега који је на небесима.


Идите и научите шта значи ово: ’Милосрђе хоћу, а не жртву.’ Јер ја нисам дошао да позовем праведнике, већ грешнике.“


Знао је, наиме, да су му водећи свештеници предали Исуса из зависти.


У оковима је тада био неки Варава, заједно са побуњеницима који су у буни починили убиство.


Исус је то чуо, па им је одговорио: „Лекар не треба здравима, него болеснима. Ја нисам дошао да позовем праведнике, већ грешнике.“


Кажем вам да се анђели радују пред Богом због једног грешника који се покаје.“


Кажем вам да ће тако и на небу бити већа радост због једног грешника који се покаје, него због деведесет девет праведника којима није потребно покајање.“


Наиме, Син Човечији је дошао да тражи и спасе изгубљене.“


У његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима.


Исус им одговори: „Лекар не треба здравима него болеснима.


Они му рекоше: „Јованови ученици често посте и моле се, а исто чине и фарисејски; ипак, твоји једу и пију.“


Бог је прешао преко времена незнања, али сада налаже људима да се сви и свуда покају,


Петар им је одговорио: „Покајте се, па нека се свако од вас крсти у име Исуса Христа за опроштење греха; онда ћете примити дар – Духа Светог.


Уверавао сам и Јевреје и Грке да се морају окренути Богу у покајању и веровати у нашег Господа Исуса.


Стога, браћо, покајте се и окрените се Богу да би вам се избрисали греси,


Бог је најпре вама подигао свога слугу и послао га да сваког од вас благослови и одврати од ваших злих дела.“


Али, Бог га је узвисио и поставио себи с десне стране као Кнеза и Спаситеља, да би Израиљу омогућио покајање и опроштење греха.


Господ не одлаже да испуни обећање, како неки мисле, него је стрпљив према вама, јер не жели да ико пропадне, него да се сви покају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ