Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:37 - Нови српски превод

37 Глас о Исусу раширио се по целом том крају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Glas o Isusu raširio se po celom tom kraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 И глас о Исусу рашири се по свим околним местима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I otide glas o njemu po svima okolnijem mjestima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И глас о њему рашири се по свим околним местима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:37
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Гле, мој Слуга ће успевати, узвисиће се и уздигнути, и веома узвеличати.


То се прочуло по целом оном крају.


А они, изашавши из куће, пронеше глас о њему по целом оном крају.


Глас о Исусу се брзо проширио по целом подручју Галилеје.


Али овај чим оде, поче свима говорити и разглашавати о ономе што му се догодило, тако да Исус није више могао да уђе непримећен у место. Зато је боравио на пустим местима, а народ је са свих страна хрлио к њему.


И цар Ирод је чуо за Исуса, јер је његово име постало добро познато. Једни су говорили: „То је Јован Крститељ устао из мртвих, те зато чудне силе делују у њему.“


Исус се вратио у Галилеју у сили Духа, и глас о њему се раширио по целом оном крају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ