Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:32 - Нови српски превод

32 Људи су били задивљени његовим учењем, јер је његова порука имала силу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ljudi su bili zadivljeni njegovim učenjem, jer je njegova poruka imala silu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 а они су се дивили његовом учењу, јер је његова реч имала снагу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I èuðahu se nauci njegovoj; jer njegova besjeda bješe silna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 И дивили су се његовој науци јер је његов беседа била силна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:32
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Људи су били задивљени његовим учењем, јер их је учио као неко ко има власт, а не као зналци Светога писма.


Сви који су га слушали дивили су се његовој разумности и његовим одговорима.


У синагоги је био неки човек опседнут нечистим духом. Он крикну веома гласно:


Људи су се нашли у чуду, говорећи један другом: „Какво је ово учење? Он влашћу и силом заповеда нечистим духовима и они излазе!“


Дух Божији је тај који даје живот. Човек то не може. Речи које сам вам рекао Дух су и живот су.


Стражари одговорише: „Нико никада није говорио као овај човек.“


Ми смо се одрекли срамних, тајних ствари; не понашамо се лукаво, нити изврћемо Божију реч, него отворено објављујући истину, препоручујемо себе савести сваког човека пред Богом.


јер вам нисмо само речима навестили Радосну вест, већ силом и деловањем Духа Светога, и са потпуним уверењем. Знате и сами да смо се тако владали међу вама вас ради.


Ово говори и напомињи, користећи пуно право да кориш. Нико нека те не презире.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ