Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:31 - Нови српски превод

31 Затим је сишао у Кафарнаум, град у Галилеји. Тамо је суботом поучавао народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Zatim je sišao u Kafarnaum, grad u Galileji. Tamo je subotom poučavao narod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Потом оде у галилејски град Кафарнаум, па је у суботу учио народ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 I doðe u Kapernaum grad Galilejski, i uèaše ih u subote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 И сиђе у галилејски град Кафарнаум и учио их је суботом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када вас буду прогонили у једном граду, ви бежите у други. Заиста вам кажем: Син Човечији ће доћи пре но што ви довршите своје послање по Израиљевим градовима.


Напустио је Назарет и настанио се у Кафарнауму, крај мора, на подручју Завулоновог и Нефталимовог племена,


А Исус им рече: „Ви ћете ми свакако рећи ову пословицу: ’Лекару, излечи самога себе. Учини и овде у свом завичају чуда за која смо чули да си их учинио у Кафарнауму.’“


Међутим, Јевреји су побунили неке од угледних и богобојазних жена и водеће људе у граду, те су покренули прогон против Павла и Варнаве и изгнали их из својих крајева.


Сваке суботе је расправљао у синагоги, уверавајући Јевреје и Грке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ