Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:40 - Нови српски превод

40 Рекавши то, показао им је руке и ноге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Rekavši to, pokazao im je ruke i noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 И када је то рекао, показа им руке и ноге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I ovo rekavši pokaza im ruke i noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Рекавши то, показа им руке и ноге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:40
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Погледајте моје руке и моје ноге! То сам ја! Опипајте ме и видите, јер дух нема меса и костију, као што видите да ја имам.“


Како они још нису могли да поверују од радости, него су се чудили, он им рече: „Имате ли овде нешто за јело?“


Рекавши то, показао им је руке и ребра. Ученици су били радосни што виде Господа.


Онда рече Томи: „Стави свој прст овде и погледај моје руке. Пружи своју руку и стави је међу моја ребра, те више не сумњај, него веруј!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ