Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:21 - Нови српски превод

21 А ми смо се понадали да је он онај који ће откупити израиљски народ. Осим тога, данас је већ трећи дан од како се то догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 A mi smo se ponadali da je on onaj koji će otkupiti izrailjski narod. Osim toga, danas je već treći dan od kako se to dogodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Ми смо се надали да је он Онај који ће избавити Израел. Осим тога, данас је већ трећи дан откад се то догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A mi se nadasmo da je on onaj koji æe izbaviti Izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treæi dan kako to bi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 А ми смо се надали да је он тај који ће избавити Израиља. И при свем том, данас је трећи дан како се то догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Баш он ће да откупи Израиљ од свих његових кривица.


„А Откупитељ ће доћи Сиону и онима који се у Јакову одврате од преступа – говори Господ.


„Благословен да је Господ, Бог Израиљев, што дође међу свој народ и откупи га.


И она је дошла у исти час и почела да слави Бога и да говори о Исусу свима који су очекивали да Бог откупи Јерусалим.


Окупивши се око њега, питали су га: „Господе, хоћеш ли у ово време да обновиш израиљско царство?“


Хоћеш ли и мене да убијеш као што си јуче убио Египћанина?’


Они су певали нову песму: „Достојан си да узмеш свитак, и отвориш његове печате, јер си био заклан, те си својом крвљу откупио Богу људе из сваког племена и језика, народа и народности.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ