Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:15 - Нови српски превод

15 Док су они тако разговарали и расправљали, Исус им се приближио и пошао са њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Dok su oni tako razgovarali i raspravljali, Isus im se približio i pošao sa njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 И док су они о томе разговарали и расправљали, сâм Исус им приђе и поче да иде с њима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I kad se oni razgovarahu i zapitivahu jedan drugoga, i Isus približi se, i iðaše s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Док су они расправљали и разговарали, сам Исус се приближи и иђаше с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А они су расправљали међу собом говорећи: „Ово је рекао, јер нисмо понели хлеб.“


Јер где су двојица или тројица сабрана у моје име, и ја сам тамо међу њима.“


Разговарали су о свим овим догађајима.


Али њиховим очима није било дано да га препознају.


Док су они још ово говорили, Исус стаде међу њих и рече им: „Мир вам!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ