Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:54 - Нови српски превод

54 Било је то дан Припреме, баш уочи суботе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

54 Bilo je to dan Pripreme, baš uoči subote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

54 Био је Дан припреме и субота се примицала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

54 I dan bijaše petak, i subota osvitaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 А био је петак, и субота освиташе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:54
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Следећег дана, после Припреме, окупе се водећи свештеници и фарисеји код Пилата.


Дошло је вече. Пошто је био дан Припреме, то јест, дан уочи суботе,


Скинувши га с крста, повио га је у платно и положио у гробницу усечену у стену, у коју још нико није био сахрањен.


То је био дан Припреме уочи празника Пасхе, негде око подне. Пилат рече Јеврејима: „Ево вашег Цара!“


Пошто је тај дан био Припрема, јудејске вође замоле Пилата да се разапетима сломе ноге, да њихова тела не би остала на крсту преко суботе. Наиме, те суботе је био велики празник.


Пошто је био јудејски дан Припреме, и пошто је оно место било близу, положили су Исусово тело у тај гроб.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ