Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:47 - Нови српски превод

47 Када је римски капетан видео шта се догодило, славио је Бога, говорећи: „Овај човек је заиста био праведник!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Kada je rimski kapetan video šta se dogodilo, slavio je Boga, govoreći: „Ovaj čovek je zaista bio pravednik!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 Када је капетан видео шта се догодило, поче да слави Бога, говорећи: »Овај човек је заиста био праведник!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 A kad vidje kapetan šta bi, stade hvaliti Boga govoreæi: zaista ovaj èovjek bješe pravednik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А кад капетан виде шта се догодило, стаде славити Бога говорећи: „Овај човек је заиста био праведан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:47
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уто се храмска завеса расцепи на двоје од горе до доле, а земља се потресе, те се стене распукоше.


А римски капетан и они који су са њим чували Исуса, кад су видели потрес и све што се догодило, силно су се уплашили и рекли: „Овај је заиста био Божији Син!“


Када је народ то видео, запрепастио се, па је дао славу Богу који је дао такву власт људима.


А римски капетан који је стајао насупрот њега, видевши како је Исус издахнуо, рече: „Овај човек је заиста био Божији Син!“


Ми смо праведно осуђени и добијамо што смо заслужили, али он није учинио ништа недолично.“


Јевреји му одговорише: „Ми имамо Закон и по том Закону он мора да умре, јер је тврдио да је Син Божији.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ