Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:27 - Нови српски превод

27 За њим је ишло много народа и жене које су га жалиле и оплакивале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Za njim je išlo mnogo naroda i žene koje su ga žalile i oplakivale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 А за Исусом је ишло силно мноштво народа и неке жене које су жалиле за њим и оплакивале га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A za njim iðaše mnoštvo naroda i žena, koje plakahu i naricahu za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 А за њим је ишло велико мноштво народа и жена, које су за њим жалиле и нарицале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све кости своје избројати могу, а они ме гледају и зуре у мене.


’Свирали смо вам, а ви нисте играли. Јадиковали смо, а ви нисте нарицали!’


Тамо су биле и многе жене које су посматрале издалека. Оне су пратиле Исуса из Галилеје и служиле му.


Ту су биле и неке жене које су посматрале издалека. Међу њима су биле Марија Магдалена и Марија, мајка Јакова Млађег и Јосије, и Салома.


Исус се окренуо према њима и рекао: „Ћерке јерусалимске, не плачите нада мном, већ плачите над собом и над својом децом.


Жене које су пратиле Исуса од Галилеје, отишле су са Јосифом и виделе где је гроб у који је било положено његово тело.


и неке жене које су биле излечене од злих духова и болести: Марија Магдалена, из које је изашло седам злих духова,


Сви су плакали и нарицали за њом. Исус рече: „Не плачите, није умрла, него спава.“


Заиста, заиста вам кажем да ћете плакати и нарицати, а свет ће се радовати. Бићете у жалости, али ће се ваша жалост преокренути у радост.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ