Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:9 - Нови српски превод

9 Они га упиташе: „Где хоћеш да припремимо?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Oni ga upitaše: „Gde hoćeš da pripremimo?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Где хоћеш да је спремимо?« упиташе га они.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A oni mu rekoše: gdje hoæeš da ugotovimo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А они му рекоше: „Где хоћеш да спремимо?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус поче да им говори у причама: „Био неки човек који је посадио виноград, оградио га оградом, ископао у њему јаму за муљање грожђа, и саградио кулу. Онда је виноград изнајмио виноградарима и отпутовао.


Он одговори: „Кад уђете у град срешће вас човек који носи крчаг с водом. Пођите за њим и уђите у кућу у коју он буде ушао,


Исус је послао Петра и Јована, рекавши им: „Идите и припремите све за Пасху, да вечерамо.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ