Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:55 - Нови српски превод

55 Кад је ватра била наложена насред дворишта, Петар је сео са онима који су ту седели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

55 Kad je vatra bila naložena nasred dvorišta, Petar je seo sa onima koji su tu sedeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

55 Када су наложили ватру насред дворишта и сели заједно, и Петар седе међу њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

55 A kad oni naložiše oganj nasred dvora i sjeðahu zajedno, i Petar sjeðaše meðu njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

55 Кад су пак наложили ватру насред дворишта и сели заједно, седео је и Петар међу њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:55
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Блажен човек који не следи савет опаких, не стоји на грешничком путу, нити седа у друштво ругача,


Не одведи ме с опакима, с онима који чине безакоње. Они причају благо с ближњима својим, а у срцу злоба им почива.


Биће мудар ко иде с мудрима, а настрадаће ко се дружи с безумнима.


Оканите се лаковерја и живећете, напредујте разумним путем.“


Тада се сабраше водећи свештеници и старешине народа у двору Првосвештеника по имену Кајафа.


Запавши у смртну муку, молио се још преданије, а зној му се сливао на земљу као капи крви.


Док је тако седео код ватре, примети га нека слушкиња. Погледала га је и рекла: „И он је био са Исусом!“


Не заваравајте се: „Лоше друштво квари добре обичаје.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ