Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:51 - Нови српски превод

51 Исус рече: „Доста с тим!“ Затим му је дотакао ухо и излечио га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Isus reče: „Dosta s tim!“ Zatim mu je dotakao uho i izlečio ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 А Исус рече: »Доста с тим!« па дотаче оно ухо и зацели га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 A Isus odgovarajuæi reèe: ostavite to. I dohvativši se do uha njegova iscijeli ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Исус пак одговори и рече: „Доста с тим!” Затим дотаче ухо и излечи га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:51
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Један од њих удари мачем Првосвештениковог слугу и одсече му десно ухо.


Тада Исус рече водећим свештеницима, храмској стражи и старешинама који су дошли да га ухвате: „Зар сам ја одметник, па сте изашли с мачевима и тољагама?


Док сам био с њима, чувао сам их у твом имену, које си ми дао. Ја сам их сачувао и ниједан од њих није изгубљен, осим човека предвиђеног за пропаст, да се испуни што је написано у Писму.


Међутим, Павле гласно узвикну: „Не чини себи никаква зла, јер смо сви овде!“


Не дај да те зло надвлада, него ти надвладај зло добрим.


Ја, Павле, који сам у вашем присуству „кротак“, а у одсуству „строг“, у име кроткости и благости Христове, лично вас молим


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ