Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:13 - Нови српски превод

13 Ученици оду и нађу све како им је рекао, те припреме за Пасху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Učenici odu i nađu sve kako im je rekao, te pripreme za Pashu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 И они одоше и нађоше све како им је и рекао, и спремише пасхалну вечеру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A oni otidoše i naðoše kao što im kaza; i ugotoviše pashu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А они одоше и нађоше као што им је рекао, па припремише пасху.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Послани оду и нађу онако како им је било речено.


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


Он ће вам показати велику собу на спрату, опремљену и уређену. Тамо ћете припремити.“


Кад је дошло време, Исус заузе своје место за столом, а тако и апостоли.


Исус јој на то рече: „Зар ти нисам рекао да ћеш видети славу Божију ако верујеш?“


Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“


На основу своје вере је Аврахам послушао Бога који га је позвао да оде у крај који је требало да прими у посед. Отишао је иако није знао куда да иде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ