Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:12 - Нови српски превод

12 Он ће вам показати велику собу на спрату, опремљену и уређену. Тамо ћете припремити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 On će vam pokazati veliku sobu na spratu, opremljenu i uređenu. Tamo ćete pripremiti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Он ће вам показати велику, намештену собу на спрату. Тамо спремите.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I on æe vam pokazati veliku sobu prostrtu; ondje ugotovite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 И он ће вам показати велику застрту собу на спрату; онде припремите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па реците власнику куће: ’Учитељ пита: „Где је гостинска соба у којој ћу са својим ученицима јести пасхалну вечеру?“’


Ученици оду и нађу све како им је рекао, те припреме за Пасху.


Њему нико није морао да говори о било коме, јер је знао људе у душу.


Исус га упита и по трећи пут: „Симоне, сине Јованов, волиш ли ме?“ Петар се растужи што га већ трећи пут пита: „Волиш ли ме?“ Он му рече: „Господе, ти све знаш и знаш да те волим.“ Исус му рече: „Напасај моје овце!


Кад су стигли, попели су се у горњу собу где су обично боравили Петар, Јован, Јаков, Андрија, Филип, Тома, Вартоломеј, Матеј, Јаков (Алфејев син), Симон (кога су звали „Зилот“) и Јуда (Јаковљев син).


У горњој соби, у којој смо се сабрали, било је много светиљки.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ