Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:42 - Нови српски превод

42 Наиме, сам Давид каже у књизи Псалама: ’Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Naime, sam David kaže u knjizi Psalama: ’Reče Gospod Gospodu mome: „Sedi meni s moje desne strane,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Сам Давид каже у Књизи псалама: ‚Рече Господ моме Господу: седи ми здесна

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 Kad sam David govori u psaltiru: reèe Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Наиме, сам Давид каже у књизи Псалама: ‘Господ рече Господу моме: Седи мени с десне стране

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:42
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.


док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.“’


Онда им рече: „Ово су речи које сам вам говорио док сам био са вама: треба да се испуни све што је написано за мене у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.“


„О овоме је записано у књизи Псалама, где пише: ’Кућа његова нека буде пуста; не живео нико у њој.’ Исто тако, стоји написано: ’Нека се његова служба да другоме.’


Он, наиме, треба да влада док не положи све непријатеље под своје ноге.


И коме је од анђела икад рекао: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду“?


Зато, као што Дух Свети каже: „Данас, кад глас његов чујете,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ