Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:40 - Нови српски превод

40 Нико се више није усуђивао да га о чему запита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Niko se više nije usuđivao da ga o čemu zapita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 И нико се више није усуђивао да га нешто пита.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I veæ ne smijahu ništa da ga zapitaju. A on im reèe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И нису се више усуђивали да га ишта питају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:40
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Узврати безумноме по безумљу његовоме, да сам себи не би био мудар.


Нико није могао да му одговори ни речи, и нико се од тада није усудио да га пита било шта.


Исус је видео да је човек разумно одговорио, па му је рекао: „Ниси далеко од Царства Божијег.“ После овога се нико више није усуђивао да га запита штогод.


На то нису могли да му одговоре.


Неки од зналаца Светог писма му рекоше: „Учитељу, добро си одговорио.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ