Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:38 - Нови српски превод

38 Дакле, Бог није Бог мртвих, него живих, јер су за њега сви живи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Dakle, Bog nije Bog mrtvih, nego živih, jer su za njega svi živi.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Бог није Бог мртвих, него живих, јер њему су сви живи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 A Bog nije Bog mrtvijeh nego živijeh; jer su njemu svi živi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 А Бог није Бог мртвих, него живих, јер су њему сви живи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:38
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

’Ја сам Бог Аврахамов, Бог Исаков и Бог Јаковљев.’ Он није Бог мртвих, него живих.“


Он није Бог мртвих, него живих. Ви се грдно варате!“


Неки од зналаца Светог писма му рекоше: „Учитељу, добро си одговорио.“


Још мало и свет ме неће видети. Ви ћете ме видети и живећете, јер ја живим.


Као што је мене послао живи Отац, те ја живим због Оца, тако ће и онај који мене једе живети због мене.


Он је, додуше, био разапет у слабости, али живи силом Божијом. Тако смо и ми слаби у Христу, али ћемо с њим живети за вас.


Има ли икакве сагласности између Божијег храма и идола? Ми смо, наиме, храм живога Бога, јер Бог је рекао: „Ја ћу живети у њима и ходити међу њима; ја ћу бити њихов Бог, а они ће бити мој народ.“


Али они сада чезну за бољом домовином, то јест, оном небеском. Зато се Бог не стиди да се назове њиховим Богом, јер је он приправио град за њих.


Анђео ми је, затим, показао реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божијег и Јагњетовог


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ