Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:29 - Нови српски превод

29 Било тако седморо браће. Први се ожени и умре без деце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Bilo tako sedmoro braće. Prvi se oženi i umre bez dece.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Била су тако седморица браће. Први се оженио и умро без деце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Bijaše sedam braæe, i prvi uze ženu, i umrije bez djece;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Било је тако седморо браће. Први је узео жену и умро без деце;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако каже Господ: „Запиши: овај човек је као без порода и неће напредовати за живота свога. Неће напредовати нико од његових потомака, нико неће седети на престолу Давидовом да би поново владао Јудом.


Човек који легне са својом стрином, открио је голотињу свога стрица. Нека плате са свој грех: умреће без порода.


„Учитељу, Мојсије нам је написао: ’Ако неки човек умре и иза себе остави жену, а нема деце, онда нека се његов брат ожени удовицом и подигне потомство своме брату.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ