Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:35 - Нови српски превод

35 А теби самој ће мач пробости душу, да би се откриле мисли многих срца.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 A tebi samoj će mač probosti dušu, da bi se otkrile misli mnogih srca.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 да се разоткрију мисли многих. А мач ће пробости и твоју душу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 A i tebi samoj probošæe nož dušu da se otkriju misli mnogijeh srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 а теби самој мач ће пробости душу да се открију мисли многих срца.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кости ми се ломе од ругања душмана мојих, док ми поваздан говоре: „Где ти је Бог твој?“


Тада је Симеун благословио и њих двоје и рекао његовој мајци Марији: „Ево, Бог је поставио ово дете да многи од Израиља падну и да се многи подигну, и да буде знак коме ће се супротстављати.


А била је ту и једна веома стара пророчица, по имену Ана, Фануилова ћерка, из Асировог племена. Била је у браку седам година,


Код крста су стајале Исусова мајка, сестра његове мајке, Марија Клопина, и Марија Магдалена.


Најзад, треба да буде подела међу вама да се покажу они који су ваљани.


Сећај се целог пута којим те је Господ, Бог твој, водио четрдесет година у пустињи, да би те обуздао и искушао, те да би сазнао шта ти је у срцу, да ли ћеш вршити његове заповести или не.


Међу нама су били али нису били наши. Јер да су били наши са нама би и остали. Ипак, требало је да се покаже да нису сви наши.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ