Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:18 - Нови српски превод

18 Сви који су то чули, дивили су се ономе што су пастири рекли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Svi koji su to čuli, divili su se onome što su pastiri rekli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Сви који су то чули задивише се ономе што су им пастири испричали,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I svi koji èuše diviše se tome što im kazaše pastiri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 И сви који су чули задивише се ономе што су им пастири рекли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево мене и деце коју ми је дао Господ за знак и чудеса у Израиљу од Господа над војскама, који борави на гори Сион.


Кад су то видели, пренели су им што им је било речено за ово дете.


А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.


Исусови отац и мајка су били задивљени оним што је било речено за њега.


Сви који су га слушали дивили су се његовој разумности и његовим одговорима.


Људи су се нашли у чуду, говорећи један другом: „Какво је ово учење? Он влашћу и силом заповеда нечистим духовима и они излазе!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ