Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:41 - Нови српски превод

41 Када је дошао још ближе, угледао је град и заплакао над њим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Kada je došao još bliže, ugledao je grad i zaplakao nad njim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Када се приближио граду и угледао га, заплака над њим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I kad se približi, ugleda grad i zaplaka za njim

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 А кад се приближи, угледа град и заплака над њим говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пророк је окренуо свој поглед и загледао се у њега, док овоме није постало непријатно. Тада човек Божији заплака.


Потоци суза из мојих очију теку јер се Закона твога не држе људи.


Гади ми се кад гледам неверне, што не маре за реч твоју.


Спопада ме пламен срдње због злобника, оних што твој Закон напуштају.


Зато сам рекао: „Оставите ме, горко ћу плакати; немојте ме тешити над рушевином милог народа мојега.“


Као на гори Фаресим, Господ ће устати; као у Гаваонској долини, он ће се разјарити, да дело своје изврши, дело чудновато; да задатак свој оствари, задатак запањујући.


А ако не послушате, плакаћу на скривеном месту, због охолости ћу горко јецати и ронити сузе, јер је поробљено стадо Господње.


Ја се нисам устезао да ти пастир будем, да за тобом идем. Прижељкивао ти нисам тај дан несносни. И ти знаш шта су моје усне рекле у присуству твоме.


О, кад би ми глава била вода, а моје око врело суза, па да оплакујем и дању и ноћу изгинуле од ћерки мога народа!


О, Јефреме, како да те предам? О, Израиљу, како да те изручим? Како да те учиним као Адму, да те учиним као Севојим? Туче у мени срце моје, разгорело се моје смиловање.


говорећи: „О, граде, када би бар у овај дан схватио шта ти доноси мир! Ипак, ти то сада не можеш да видиш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ