Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:39 - Нови српски превод

39 А неки фарисеји из гомиле рекоше: „Учитељу, забрани својим ученицима да то чине!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 A neki fariseji iz gomile rekoše: „Učitelju, zabrani svojim učenicima da to čine!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 »Учитељу«, рекоше му неки фарисеји из народа, »изгрди своје ученике!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 I neki fariseji iz naroda rekoše mu: uèitelju! zaprijeti uèenicima svojijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 А неки фарисеји из народа рекоше му: „Учитељу, забрани својим ученицима.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:39
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, рука твоја је подигнута, ипак они не виде. Дај да виде ревност твоју за твој народ, па нек се постиде. Пламен за непријатеље твоје нека их прождере.


Ирод је тада тајно позвао мудраце к себи, па се подробно распитивао код њих за време када се појавила звезда.


Јао вама, зналци Светог писма и фарисеји! Лицемери! Ви закључавате Царство Божије пред људима; сами не улазите, нити дајете да уђу они који би хтели.


Тада су водећи свештеници наумили да убију и Лазара,


А фарисеји су говорили један другом: „Видите да ништа не вреди! Ево, сав свет је отишао за њим!“


Или сматрате да Писмо без разлога говори: „Љубоморно чезне Дух који се настанио у вама“,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ