Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:3 - Нови српски превод

3 Трудио се да види ко је Исус, али није могао од народа, јер је био низак растом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Trudio se da vidi ko je Isus, ali nije mogao od naroda, jer je bio nizak rastom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 покушавао је да види ко је то Исус, али није могао од народа, јер је био ниског раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I iskaše da vidi Isusa da ga pozna; i ne mogaše od naroda, jer bješe maloga rasta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И трудио се да види Исуса ко је, али није могао од народа јер је био малог раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ту су биле и неке жене које су посматрале издалека. Међу њима су биле Марија Магдалена и Марија, мајка Јакова Млађег и Јосије, и Салома.


Ко од вас може бринући се продужити себи живот, макар само и за кратко време?


Ту је живео неки човек по имену Закхеј. Он је био главар порезнички и уз то веома богат.


Он зато потрчи напред и попне се на дивљу смокву да га види, јер је требало да Исус прође тим путем.


Ирод се веома обрадовао кад је видео Исуса, јер је слушао о њему. Већ дуже време је желео да га види, надајући се да ће Исус начинити неки знак.


Они су пришли Филипу из Витсаиде у Галилеји и замолили га: „Господине, желимо да видимо Исуса.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ