Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:24 - Нови српски превод

24 Онда рече присутнима: ’Узмите му златник и дајте ономе што има десет златника.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Onda reče prisutnima: ’Uzmite mu zlatnik i dajte onome što ima deset zlatnika.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 »А присутнима рече: ‚Узмите ту мину од њега и дајте је оном који има десет мина.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I reèe onima što stajahu pred njim: uzmite od njega kesu i podajte onome što ima deset kesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 А онима што су били присутни рече: ‘Узмите од њега ту кесу блага и дајте ономе што има десет.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:24
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Бог му рече: ’Безумниче! Још ноћас ћу узети твоју душу. Коме ли ће остати оно што си стекао?’


Зато га је позвао и рекао му: ’Шта то чујем о теби? Поднеси извештај о свом управљању, јер не можеш више да будеш мој управитељ.’


Позвао је својих десет слугу, дао им десет златника, и рекао им: ’Тргујте док се не вратим.’


Зашто ниси дао мој новац у мењачницу? Ја бих га по повратку подигао с каматом.’


Они му рекоше: ’Господару, он већ има десет златника!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ