Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 18:5 - Нови српски превод

5 ипак ћу одбранити ову удовицу, јер ми додијава. Иначе ће ме излудети ако настави да долази.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 ipak ću odbraniti ovu udovicu, jer mi dodijava. Inače će me izludeti ako nastavi da dolazi.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 зато што ми досађује, да ме на крају не изнури својим долажењем.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 No buduæi da mi dosaðuje ova udovica, odbraniæu je, da mi jednako ne dolazi i ne dosaðuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 одбранићу ову удовицу, јер ми досађује, да не би најзад дошла и избила ме.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 18:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Четири пута су ми слали исту поруку, а ја сам им узвраћао истим речима.


Исус јој није одговорио ни речи. Тада му приступише његови ученици молећи га: „Реци јој да оде, јер иде за нама и виче.“


Кажем вам, ако и не устане да му да хлеб зато што му је пријатељ, устаће и даће му што му треба да би сачувао себи образ.


У истом граду живела је и нека удовица. Она је дошла к њему и рекла: ’Одбрани ме од мог тужитеља!’


Они што су ишли напред корили су га и ућуткивали. Али он је још јаче викао: „Сине Давидов, смилуј ми се!“


него беспоштедно напрежем своје тело и потчињавам га, да се не бих ја, који проповедам Радосну вест другима, показао као недостојан.


Али како му је она свакога дана додијавала својим речима и салетала га, смучило му се до смрти,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ