Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 18:34 - Нови српски превод

34 Али ученици нису разумели ништа од овога. Те речи су им биле непојмљиве, те нису знали о чему говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Ali učenici nisu razumeli ništa od ovoga. Te reči su im bile nepojmljive, te nisu znali o čemu govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Али они ништа од тога не разумеше. Значење тих речи било им је скривено, па нису знали о чему говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I oni ništa od toga ne razumješe, i besjeda ova bješe od njih sakrivena, i ne razumješe što im se kaza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Али они нису разумели ништа од овога; ова реч је била скривена од њих и нису разумели шта је речено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 18:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Но, они нису разумели те речи, али бојали су се да га питају о томе.


Пошто га ишибају, убиће га, али ће он трећег дана васкрснути.“


Но, они нису разумели оно што им је рекао.


Исус им рече: „О, како ли сте неразумни и спори да поверујете свему што су пророци рекли!


Тада им је отворио ум да разумеју Писмо.


Но, они нису разумели те речи, јер је било сакривено од њих, те нису могли да схвате, а бојали су се да га питају о томе.


Исус им је испричао ову причу, али они нису разумели о чему им је говорио.


Исусови ученици нису тада разумели ово, али када се Исус узнео у славу, сетили су се да је у Светом писму написано о њему управо оно што су том приликом учинили за њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ