Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 18:27 - Нови српски превод

27 Исус одговори: „Што је немогуће људима, могуће је Богу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Isus odgovori: „Što je nemoguće ljudima, moguće je Bogu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 »Оно што је немогуће људима«, рече он, »могуће је Богу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A on reèe: što je u ljudi nemoguæe u Boga je moguæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Он пак рече: „Што је код људи немогуће – могућно је код Бога.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 18:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар је за Господа ишта немогуће? Да, вратићу се к теби догодине у ово време и Сара ће имати сина.“


„Ја знам да си ти свемогућ, незадрживе су твоје намере!


„О, Господе Боже! Ево, ти си створио небеса снагом својом великом и руком својом моћном. Теби ништа немогуће није!


Сви становници земље ништа не представљају; он чини шта хоће с небеском војском и са становницима земље. Ништа не може да заустави његову руку, или да му каже: „Шта то радиш?“


Овако каже Господ над војскама: ’Ако би тих дана то претешко било у очима овог остатка, ових људи, хоће ли да буде претешко и у мојим очима? – говори Господ над војскама.’


Исус их погледа па им рече: „За људе је ово немогуће, али је за Бога све могуће.“


Богу ништа није немогуће.“


А они који су слушали, упиташе: „Па ко се онда може спасти?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ