Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 16:5 - Нови српски превод

5 Онда је позвао к себи дужнике свога господара, једног по једног. Питао је првог: ’Колико дугујеш моме господару?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Onda je pozvao k sebi dužnike svoga gospodara, jednog po jednog. Pitao je prvog: ’Koliko duguješ mome gospodaru?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 »Тада, једног по једног, позва све дужнике свога господара. »‚Колико дугујеш мом господару?‘ упита првог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I dozvavši redom dužnike gospodara svojega reèe prvome: koliko si dužan gospodaru mojemu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И позва дужнике свога господара, сваког појединачно, и рече првом: ‘Колико си дужан мом господару?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 16:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је почео да обрачунава, доведоше му једног човека који му је дуговао десет хиљада таланата.


Кад је тај исти слуга изашао, нашао је једног од својих пријатеља који је такође био слуга. Тај му је дуговао стотину сребрњака. Он га ухвати и поче да га дави, говорећи: ’Враћај што си дужан!’


и опрости нам дугове наше како смо и ми опростили дужницима својим.


Знам шта ћу да урадим, да би ме, кад изгубим службу, људи примили у своје куће.’


Он одговори: ’Стотину бачвица уља.’ Онда му рече: ’Узми своју признаницу и брзо напиши педесет.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ