Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 16:29 - Нови српски превод

29 Аврахам рече: ’Они имају Мојсија и Пророке, па нека их слушају!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Avraham reče: ’Oni imaju Mojsija i Proroke, pa neka ih slušaju!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 »Али Авраам рече: ‚Имају Мојсија и Пророке. Нека њих слушају.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Reèe mu Avraam: oni imaju Mojsija i proroke, neka njih slušaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Али Авраам рече: „Они имају Мојсија и пророке, нека послушају њих.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 16:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Истражујте у Књизи Господњој, и читајте: Ниједно од њих недостајати неће, мужјак женки неће зафалити, зато што су уста моја тако заповедила, и Дух његов тако их је сакупио;


Уз Закон и уз сведочење! Ко ово не рекне, зору нека не дочека.


Овако каже Господ: „Станите на путеве, гледајте и питајте за стазе од давнина. Па који је пут добар, идите њиме, и нађите спокој својим душама. Али они рекоше: ’Нећемо да идемо!’


Закон и Пророци су се навештавали до доласка Јована Крститеља. Од тада се проповеда Радосна вест о Царству Божијем и свако наваљује да уђе у њега.


Тада им је растумачио оно што је написано о њему у целом Писму, почевши од Мојсија и свих Пророка.


Дали су му Књигу пророка Исаије. Он развије свитак и нађе место где пише:


Јер, у свим градовима од давнина постоје проповедници Мојсијевог Закона, који га сваке суботе читају по синагогама.“


Сада ми реците, ви што хоћете да се подложите Закону: зар не чујете шта Закон говори?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ