Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 16:23 - Нови српски превод

23 Док се мучио у Свету мртвих, подигао је поглед и издалека видео Аврахама и Лазара са њим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Dok se mučio u Svetu mrtvih, podigao je pogled i izdaleka video Avrahama i Lazara sa njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 У Подземљу, где је лежао у мукама, подиже поглед и у даљини угледа Авраама, и Лазара у његовом наручју,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I u paklu kad bješe u mukama podiže oèi svoje i ugleda izdaleka Avraama i Lazara u naruèju njegovu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И кад се мучио у аду, подиже очи и виде издалека Авраама и Лазара у његовом наручју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 16:23
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

што ми душу нећеш препустити Свету мртвих, нити дати да твој верни трули.


Зацело ће Бог душу моју да откупи из руку Света мртвих, јер он ће ме прихватити. Села


Јер велика је милост твоја према мени, јер си душу моју избавио из најдубљег Света мртвих.


Нека се опаки врате у Свет мртвих, сви народи који Бога заборављају,


Стаза живота за разумног према горе води, и не да му према доле, у Свет мртвих да скрене.


Ноге јој силазе у смрт, до Света мртвих ноге јој допиру.


Кућа је њена на путевима за Свет мртвих, а они силазе у одаје смрти.


Али он не зна да су тамо покојници, да су њене званице у дубинама Света мртвих.


А ти си у Свет мртвих бачен, у дубине бездана.


Доле се због тебе Свет мртвих усколебао, када дођеш, да те он поздрави; зато он буди преминуле, све моћнике земаљске; са својих престола устају сви цареви разних народности.


А ти, Кафарнауме, хоћеш ли се до неба уздићи? До Света мртвих ћеш се срушити! Јер да су се у Содоми догодила чуда која су се догодила у теби, тог града би било све до данашњега дана.


И ако те твоје око наводи на грех, извади га и баци од себе, јер је боље да уђеш у живот с једним оком, него да са оба ока будеш бачен у пакао огњени.


Змије! Породе отровни! Како ћете побећи од казне којом сте осуђени на пакао?


А ја вам кажем да ће свако ко се гневи на свог брата, одговарати пред судом. А ко каже свом брату ’шупљоглавче’, одговараће за то пред Великим већем, а ко каже брату ’будало’, одговараће за то у огњу пакленом.


Ако те твоје око наводи на грех, ископај га и баци од себе, јер боље је да један уд буде мртав за тебе, него да са целим телом будеш бачен у пакао.


Они повикаше: „Шта хоћеш од нас, Сине Божији? Јеси ли дошао да нас мучиш пре одређеног времена?“


Онда повика: ’Оче Аврахаме, смилуј ми се и пошаљи Лазара да умочи само врх свога прста у воду и расхлади ми језик, јер се веома мучим у овој ватри!’


где имам петоро браће. Нека иде и упозори их да не би дошли на ово место мучења.’


Када је видео Исуса, повикао је, пао пред њега, и рекао веома гласно: „Шта хоћеш од мене, Исусе, Сине најузвишенијег Бога? Молим те, немој да ме мучиш!“


„Где је, смрти, твоја победа? Где је, смрти, жалац твој?“


Јер Бог није поштедео ни анђеле који су сагрешили, него их је оковане бацио у мрачно Подземље, где су предати да се чувају за Суд.


А ђаво, који их је доводио у заблуду, био је бачен у огњено и сумпорно језеро, где су Звер и лажни пророк. Тамо ће бити мучени дању и ноћу од сад и довека.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ