Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 15:5 - Нови српски превод

5 Кад је нађе, ставља је на своја рамена са радошћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Kad je nađe, stavlja je na svoja ramena sa radošću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 А кад је нађе, радосно је стави на рамена,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I našavši digne je na ramo svoje radujuæi se,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И кад је нађе, ставља је на своја рамена радујући се,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 15:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они ће се звати: „Свети народ“, „Откупљени Господом“, а тебе ће звати: „Тражени“, „Град неостављени“.


Јер као што се младић жени девицом, твој Саздатељ ће се оженити тобом, и као што се женик весели невести, веселиће се теби Бог твој.


У свим невољама њиховим и он беше у невољи; анђео што пред њим стоји их је спасао. Својом љубављу их је спасао и сам их својим милосрђем откупио и дигао и носио у све дане од века.


Зар ја уживам да опаки умре – говори Господ Бог – а не да се одврати од својих путева и да живи?


Реци им: ’Живота ми мога – говори Господ Бог – није мени мило да опаки умре, него да се врати са свог пута и живи. Вратите се! Вратите се са својих злих путева! Зашто да изгинете, доме Израиљев?’


И он ће стајати и напасаће их у сили Господњој и у слави имена Господа, Бога свога. А они ће да почивају, јер ће се он тада величати до крајева где земља престаје.


Ко је Бог теби налик, што кривице прашта и прелази преко греха остатка свог наследства? Не срди се довека већ ужива у милости.


Господ, Бог твој је усред тебе, ратник што ти победу даје. Радоваће се силно због тебе, утишаће те љубављу својом. Клицаће због тебе радосним повиком.“


Али треба да будемо весели и да се радујемо, јер је овај твој брат био мртав, али је оживео; био је изгубљен, али је нађен.’“


„Ко од вас, ако има стотину оваца, па му се изгуби једна, неће оставити деведесет девет у пустињи, док не нађе ту једну?


А када дође кући, позива пријатеље и суседе, и каже им: ’Радујте се са мном, јер сам нашао своју овцу која се изгубила.’


Исус рече: „Данас је дошло спасење овој кући, јер је и овај човек потомак Аврахамов.


Исус му рече: „Заиста ти кажем, још данас ћеш бити са мном у рају.“


Ово сам вам рекао да би моја радост била у вама и да би ваша радост била потпуна.


Ми смо, наиме, његово дело, створени посредством Христа Исуса, да чинимо добра дела која је Бог унапред припремио за нас.


Овој Радосној вести ја сам постао слуга по дару Божије милости која ми је поверена дејством његове силе.


јер вам нисмо само речима навестили Радосну вест, већ силом и деловањем Духа Светога, и са потпуним уверењем. Знате и сами да смо се тако владали међу вама вас ради.


да дођу к себи и избаве се из замке ђавола, који их је заробио да чине његову вољу.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


које Божија сила чува посредством вере за спасење, спремно да се открије у последње дане.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ