Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:7 - Нови српски превод

7 А вама су и све власи на глави пребројане. Зато се не бојте: ви вредите много више од јата врабаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 A vama su i sve vlasi na glavi prebrojane. Zato se ne bojte: vi vredite mnogo više od jata vrabaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 А вама је и сва коса на глави избројана. Не бојте се. Ви вредите више од много врабаца.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A u vas je i kosa na glavi izbrojena. Ne bojte se dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 А вама је и сва коса на глави избројана. Не бојте се; вредите више него многи врапци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А она рече: „Нека цар то спомене Господу, твоме Богу, да крвни осветник не учини још горе зло, те затре мог сина.“ Он рече: „Живога ми Господа, твоме сину неће пасти ни длака с главе!“


који нас поучава више него земаљске звери и мудрим нас чини више него небеске птице?’


дела руку својих у власт си му дао, њему под ноге све си покорио:


А колико је само човек вреднији од овце! Према томе, дозвољено је да се суботом чини добро.“


Погледајте птице на небу! Нити сеју, нити жању, нити сабиру у житнице, а ваш Отац небески их храни. Зар ви не вредите много више од њих?


Ипак, нећете изгубити ни длаку с главе.


Зато вас молим да поједете нешто; то је за ваш опстанак, јер ни једном од вас неће пасти длака с главе.“


Тада је народ рекао Саулу: „Зар да умре Јонатан који је учинио ово велико избављење у Израиљу? Далеко било! Тако жив био Господ, ниједна влас неће пасти с његове главе на земљу, јер он је данас учинио ово дело уз Божију помоћ!“ Тако је народ избавио Јонатана, те није погинуо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ