Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:47 - Нови српски превод

47 Слуга који зна господареву вољу, а не извршује је и није приправан, биће ишибан јако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Sluga koji zna gospodarevu volju, a ne izvršuje je i nije pripravan, biće išiban jako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 »Онај слуга који је знао вољу свога господара, а није био спреман, или није поступио по његовој вољи, добиће много батина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 A onaj sluga koji zna volju gospodara svojega, i nije se pripravio, niti uèinio po volji njegovoj, biæe vrlo bijen;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А онај слуга који је знао вољу свога господара, па није спремио или није учинио по његовој бољи, биће много бијен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:47
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Побијте старце, младиће и девојке, децу и жене; истребите их, али не дирајте ниједног човека који на себи има знак. Почните од мог Светилишта.“ Почели су од старешина пред Домом.


Петар упита: „Господе, говориш ли ову причу само нама или и свима осталима?“


доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује, те ће га посећи и одредити му место међу неверницима.


Ко мене одбацује и не прихвата моје речи, има једног за судију. То је реч коју сам говорио; она ће му судити у Последњи дан.


Исус му одговори: „Не би ти имао никакву власт нада мном, да ти није дана од горе. Зато је већи грех на ономе који ме је теби предао.“


Исус им рече: „Кад бисте били слепи, не бисте били криви за грех. Али, пошто кажете да видите, кривица је и даље на вама.


Бог је прешао преко времена незнања, али сада налаже људима да се сви и свуда покају,


Према томе, ко зна да чини добро, а не чини, грех му је.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ