Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:46 - Нови српски превод

46 доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује, те ће га посећи и одредити му место међу неверницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 doći će Gospodar ovih slugu u dan u koji ga ne očekuje, te će ga poseći i odrediti mu mesto među nevernicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 његов господар ће доћи онога дана када га он не очекује и у час који не зна, па ће га пресећи надвоје и одредити му место међу невернима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 Doæi æe gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u èas kad ne misli, i rasjeæi æe ga, i dijel njegov metnuæe s nevjernima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 доћи ће господар онога слуге у дан кад не очекује и у час који не зна, па ће га расећи и одредиће му место међу неверницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:46
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Таква је од Бога судбина за зликовца, богомдано му наследство.“


Праведнога испитује Господ, али душа његова мрзи онога, ко је опак и воли насиље.


Јер, зликовце ће истребити, а земљу ће наследити они што Господа очекују.


Јер Господ не оставља свој народ и наследства свога он се не одриче.


доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује,


те ће га посећи и одредити му место међу лицемерима. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.


Тако и ви будите спремни, јер ће Син Човечији доћи у час када не мислите.“


Али ако тај слуга каже: ’Мој Господар се задржао на путу’, па почне да туче слуге и слушкиње, да једе, пије и опија се,


Слуга који зна господареву вољу, а не извршује је и није приправан, биће ишибан јако.


„Ево, долазим као лопов! Блажен је онај који бдије и чува своју одећу! Такав, наиме, неће ићи го, и неће се јавно осрамотити.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ