Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:43 - Нови српски превод

43 Блажен је онај слуга кога Господар, када дође, затекне да овако ради.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 Blažen je onaj sluga koga Gospodar, kada dođe, zatekne da ovako radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

43 Благо оном слузи кога његов господар, када дође, нађе да тако чини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

43 Blago tome sluzi kojega došavši gospodar njegov naðe da izvršuje tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Блажен је онај слуга кога господар, кад дође, нађе да чини тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Моје су очи на вернима у земљи да би са мном боравили; нек ми служи онај који иде путем беспрекорним.


Од смоквиног плода јешће ко се за њу брине; поштован ће бити онај који штити свога господара.


Блажен је човек који чини ово, и син човечији који то држи, који пази на суботу да је не оскрнави, и пази на руку своју да никаква зла не учини.“


Блажен је онај слуга кога Господар, када дође, затекне да овако ради.


Благо оним слугама које господар, кад се врати, нађе будне. Заиста вам кажем да ће се сам господар опасати, посадити их за трпезу и послуживати их.


Господ одговори: „Ко је, дакле, верни и мудри управитељ? То је онај кога Господар постави да се стара о осталим слугама да добијају оброке на време.


Заиста вам кажем да ће му поверити управу над целим својим имањем.


Стога, вољени моји, не штедите труда да се нађете неокаљани и беспрекорни пред Богом и да будете у миру са њим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ