Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:41 - Нови српски превод

41 Петар упита: „Господе, говориш ли ову причу само нама или и свима осталима?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Petar upita: „Gospode, govoriš li ovu priču samo nama ili i svima ostalima?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 »Господе«, упита Петар, »говориш ли ову причу само нама или свима?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 A Petar mu reèe: Gospode! govoriš li nama ovu prièu ili svima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 На то Петар рече: „Господе, говориш ли ову причу нама или свима?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А што вама говорим, свима говорим: бдите!“


Када се вратио к ученицима, нашао их је како спавају. Зато је рекао Петру: „Симоне, спаваш? Зар ниси ни један сат могао да пробдиш?


Слуга који зна господареву вољу, а не извршује је и није приправан, биће ишибан јако.


А слуга који не зна, а учини оно што заслужује казну, биће мало шибан. Од свакога коме је много дано, много ће се и захтевати. Коме је више поверено, од тога ће се још више захтевати.


Приближио се крај свега. Будите прибрани и будни, да бисте могли да се молите.


Будите трезвени, бдите, јер ваш непријатељ, ђаво, обилази као ричући лав и тражи кога да прождере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ