Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:35 - Нови српски превод

35 Опашите своје бокове, а ваше светиљке нека горе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Opašite svoje bokove, a vaše svetiljke neka gore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 »Нека вам бедра буду опасана и нека ваше светиљке горе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Neka budu vaša bedra zapregnuta i svijeæe zapaljene;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 „Нека ваша бедра буду опасана и светиљке ваше нека горе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:35
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А рука Господња дође на Илију; он се опаса и отрча пред Ахавом све до Језраела.


Одважно се прихвата посла и мишице своје јача.


Он ће опасати бедра правдом, и бокове ће повезати верношћу.


Међу њима нема ни уморна, ни сустала, ни дремљива, ни поспана; ни да им се појас око струка распасује, ни да им се ремен на сандали дреши.


Тада ће Царство небеско бити као десет девојака, које узеше своје светиљке и изађоше у сусрет младожењи.


Тако нека засветли ваша светлост пред људима, да би они, видећи ваша добра дела, прославили Оца вашег који је на небесима.


Будите као слуге које очекују свога господара да се врати са свадбе, да му одмах отворе врата кад он дође и покуца.


Стога, будите спремни! Опашите бедра опасачем истине, а на себе навуците оклоп праведности.


да будете без мане и чисти, неокаљана деца Божија усред исквареног и изопаченог нараштаја, међу којима светлите као звезде у свемиру,


Зато, нека ваш ум буде спреман, будите трезни, потпуно се поуздајте у милост коју ћете добити по откривењу Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ