Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 11:48 - Нови српски превод

48 Тиме сведочите да одобравате дела својих предака: они су их побили, а ви им дижете споменике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

48 Time svedočite da odobravate dela svojih predaka: oni su ih pobili, a vi im dižete spomenike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

48 Тиме сведочите да се слажете са делима својих праотаца, јер су их они побили, а ви им подижете гробнице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

48 Vi dakle svjedoèite i odobravate djela otaca svojijeh; jer ih oni pobiše, a vi im grobove zidate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

48 Према томе, ви сведочите за дела својих отаца и одобравате их; јер су их они побили, а ви зидате.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 11:48
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али они су исмејавали Божије гласнике, презирали су његове речи и ругали се његовим пророцима, све док гнев Господњи није дошао на његов народ и док више није било лека.


Сопствена те уста осуђују ко кривца, а не ја; сопствене усне против тебе сведоче.


О свој језик саплеће се, задрхтаће свако ко их гледа;


А ви кажете: ’Зашто да син не испашта за кривицу свога оца?’ Ако син врши право и правду и држи моје уредбе и врши их, заиста ће живети.


Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Ви сте као гробови окречени у бело. Споља изгледају лепи, а изнутра су пуни мртвачких костију и свакакве нечистоће.


Тако сами сведочите против себе да сте потомци оних који су побили пророке.


Јао вама, јер подижете споменике пророцима, а ваши су их преци побили!


Зато Бог по својој мудрости рече: ’Послаћу им пророке и апостоле; неке ће убити, а неке прогнати.’


Они знају Божији праведни захтев да који тако чине заслужују смрт. Међутим, не само да то сами чине, него одобравају и другима који чине исто.


За пример стрпљивости у злопаћењу, узмите, браћо, пророке који су говорили у име Господње.


Исус рече народу: „Ви сте сведоци против себе да сте изабрали да служите Господу.“ Народ одговори: „Сведоци смо.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ