Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 11:41 - Нови српски превод

41 Него, дајте оно што је изнутра као милостињу, па ће вам све бити чисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Nego, dajte ono što je iznutra kao milostinju, pa će vam sve biti čisto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Него, дајте као милостињу оно што је унутра, и све ће вам бити чисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Ali dajite milostinju od onoga što je unutra; i gle, sve æe vam biti èisto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Него дајте као милостињу оно што је унутра, и гле – све вам је чисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 11:41
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он нештедимице дели, даје сиротињи, праведност његова остаје довека; рог ће му се у части уздићи.


Благо оном који мисли на сиромаха, Господ га избавља у дан невоље.


Ко тлачи убогог срамоти му Саздатеља, а слави га онај што се убогом смилује.


Милошћу и истином откупљује се кривица и богобојазност одвраћа од зла.


Господу позајмљује ко даје сиромаху, он ће да му узврати за то доброчинство.


Зато, о, царе, нека ти мој савет буде угодан: реши се својих греха чинећи правду, и својих безакоња милошћу према сиромасима, да би се продужило твоје благостање.“


Јер сиромахе ћете увек имати са собом, а мене нећете имати увек.


Дај ономе који тражи од тебе, и не окрећи се од онога који хоће да позајми од тебе.


јер не улази у његово срце, већ у трбух, а одатле одлази у нужник?“ (Тако је Исус прогласио сва јела „чистим“.)


Продајте своју имовину и дајте је као милостињу. Опремите се торбама које неће дотрајати и неисцрпним благом са неба, које лопов не краде нити мољац уништава.


Ја вам кажем: земаљско богатство је неправедно; али ви га употребите да стекнете себи пријатеље. Када оно нестане, бићете примљени у вечне станове.


Када је Исус то чуо, рекао му је: „Још ти једно недостаје: продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Но, Закхеј устаде и рече Господу: „Ево, Господе, половину своје имовине поклањам сиромасима. А ако сам некога у чему преварио, вратићу четвероструко.“


Глас му се по други пут обратио: „Не називај нечистим оно што је Бог прогласио чистим!“


Ученици су одлучили да пошаљу помоћ браћи у Јудеји – свако према својим могућностима.


После више година, вратио сам се у Јерусалим да донесем новчану помоћ за мој народ и да принесем жртве.


Јер, ако је присутна добра воља, онда је и ваш дар добродошао; свакако, не на основу онога што немате, него на основу онога што имате.


Онај који је крао, нека више не краде, него нека поштено ради сопственим рукама, тако да може да подели нешто с онима који су у оскудици.


Чистима је све чисто, а опогањенима и невернима ништа није чисто, него су им ум и савест опогањени.


Не занемарујте заједништво и доброчинства, јер такве жртве угађају Богу.


Јер Бог није неправедан; он неће заборавити ваше дело и љубав коју сте показали у његово име, служећи верујућима, као што им још увек служите.


Ово је чиста и неокаљана побожност коју Бог и Отац прихвата: заузимати се за сиромашне и удовице у њиховим неприликама и чувати себе неокаљаним од света.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ