Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 11:37 - Нови српски превод

37 Док је Исус још говорио, један фарисеј га позва да обедује са њим. Исус уђе и заузме место за столом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Dok je Isus još govorio, jedan farisej ga pozva da obeduje sa njim. Isus uđe i zauzme mesto za stolom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Док је он говорио, један фарисеј га позва да с њим руча, па Исус уђе и леже за трпезу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 A kad govoraše, moljaše ga nekakav farisej da objeduje u njega. A on ušavši sjede za trpezu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 А док је говорио, замолио га један фарисеј да руча код њега; он уђе и седе на трпезу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 11:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дакле, ако је светлост у целом твом телу, тако да нема ниједног мрачног дела, онда ћеш у потпуности бити осветљен, као кад те светиљка осветљава својим сјајем.“


Фарисеји се зачудише видевши да Исус није прво опрао руке пре обеда.


Једне суботе је Исус дошао у кућу једног од водећих фарисеја на обед. Окупљени су пажљиво мотрили на њега.


Једном приликом неки фарисеј замоли Исуса да обедује са њим. Исус је дошао у кућу и заузео место за столом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ