Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:29 - Нови српски превод

29 Марија се смете на те речи и поче да размишља: какав је ово поздрав?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Marija se smete na te reči i poče da razmišlja: kakav je ovo pozdrav?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Она се узнемири због ових речи, размишљајући шта би овај поздрав могао да значи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A ona vidjevši ga poplaši se od rijeèi njegove i pomisli: kakav bi ovo bio pozdrav?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Она се уплаши на ову реч и размишљаше какав би то поздрав био.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А они су расправљали међу собом говорећи: „Ово је рекао, јер нисмо понели хлеб.“


Захарија се узнемири и силно се препадне угледавши анђела.


Дошавши к њој, рекао је: „Радуј се, ти којој је исказана милост! Господ је с тобом!“


Сви који су ово чули, размишљали су о томе питајући се: „Шта ће бити са овим дететом?“ Јер је рука Господња била са њим.


А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.


Онда је сишао с њима и дошао у Назарет, где им је био послушан. Марија је слагала у себи све ове речи.


Док је Петар био у недоумици питајући се шта би могло да значи виђење које је имао, стигли су људи које је послао Корнелије. Пошто су се распитали за Симонову кућу, стали су пред врата,


Корнелије се загледао у њега и сав уплашен упитао: „Шта је, Господе?“ Анђео му одговори: „Твоје су молитве и милостиње узашле к Богу као жртва споменица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ