Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:14 - Нови српски превод

14 Он ће ти бити на радост и весеље и многи ће се радовати његовом рођењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 On će ti biti na radost i veselje i mnogi će se radovati njegovom rođenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Он ће ти бити радост и весеље, и многи ће се радовати кад се он роди,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I biæe tebi radost i veselje, i mnogi æe se obradovati njegovu roðenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Радоваћеш се и веселићеш се, и многи ће се обрадовати његовом рођењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Сара рече: „Бог ме је заиста засмејао, а и свако ко чује о овоме смејаће се.“


Мудар син радује оца, а безуман човек презире мајку своју.


О, мој сине, ако ти је срце мудро и моје се срце радује;


Јако се радује отац праведног сина, ко је родио мудрог сина ужива у њему.


А и нек је проклет човек што мом оцу благовести – „Мушко је! Син ти се родио!“ – и тако га силно обрадовао.


Анђео му рече: „Не бој се, Захарија! Твоја молитва је услишена. Твоја жена Јелисавета ће ти родити сина, и ти ћеш му дати име ’Јован’.


Јер, он ће бити велики пред Господом. Он неће пити ни вина, ни жестока пића, а Духом Светим биће испуњен још у мајчиној утроби.


Њени суседи и рођаци су чули да јој је Господ био веома милостив, па су се радовали са њом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ