Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:10 - Нови српски превод

10 Док се кад приносио, много народа се молило у предворју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Dok se kad prinosio, mnogo naroda se molilo u predvorju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 А у време кађења, сав окупљени народ молио се напољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I sve mnoštvo naroda bijaše napolju i moljaše se Bogu u vrijeme kaðenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 а за то време кађења све мноштво народа молило се напољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Молитва моја нек пред тобом као тамјан буде, моје руке подигнуте ко вечерњи принос.


На суботе и на младине нека се и народ земље клања пред Господом на улазу тих врата.


Ниједан човек не сме бити у Шатору од састанка од часа када он уђе да изврши обред откупљења у Светињи до часа када изађе. Кад изврши обред откупљења за себе и за сав збор Израиљаца,


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


Будући да имамо великог Првосвештеника који је узишао на небеса, Исуса, Сина Божијег, држимо се чврсто онога што исповедамо.


Јер, Христос није ушао у рукотворену Светињу, која је тек представа праве Светиње, него у са̂мо небо, да се сад појави пред Богом за нас.


Дошао је други анђео са златном кадионицом и стао код жртвеника. Њему је било дато много тамјана да га с молитвама светих принесе на златни жртвеник код престола.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ