Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:40 - Нови српски превод

40 Неки фарисеји који су били са њим чули су то, па су питали: „Да нисмо и ми слепи?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Neki fariseji koji su bili sa njim čuli su to, pa su pitali: „Da nismo i mi slepi?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 То су чули фарисеји који су били с њим, па га упиташе: »Зар смо и ми слепи?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I èuše ovo neki od fariseja koji bijahu s njim, i rekoše mu: eda li smo i mi slijepi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Неки од фарисеја који су били с њим чуше то и рекоше му: „Да нисмо и ми слепи?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:40
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они му одговорише: „Ти ћеш да нас учиш, а сав си рођен као грешник!“ Затим су га избацили напоље.


Исус им рече: „Кад бисте били слепи, не бисте били криви за грех. Али, пошто кажете да видите, кривица је и даље на вама.


Ти, наиме, говориш: „Богат сам и пребогат; ништа ми не треба!“, а не знаш да си јадан и бедан, сиромашан, слеп и го.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ