Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:33 - Нови српски превод

33 Да он није дошао од Бога, не би могао ништа да учини.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Da on nije došao od Boga, ne bi mogao ništa da učini.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Да овај није од Бога, не би могао ништа да учини.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 Kad on ne bi bio od Boga ne bi mogao ništa èiniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 кад он не би био од Бога, не би могао ништа да чини!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:33
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је дошао к Исусу по ноћи и рекао му: „Учитељу, знамо да си ти учитељ кога је Бог послао. Нико, наиме, не може чинити ове знаке која ти чиниш ако Бог није са њим.“


Тада рекоше неки фарисеји: „Тај човек није од Бога, јер не поштује закон о суботи.“ Други рекоше: „Како грешан човек може учинити овакве знаке?“ Тако је дошло до поделе међу њима.


Никада се није чуло да је неко вратио вид слепоме од рођења.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ