Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:50 - Нови српски превод

50 Ја не тражим славу за себе. Али постоји један који тражи и он суди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Ja ne tražim slavu za sebe. Ali postoji jedan koji traži i on sudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 Не тражим славу за себе – има ко је тражи и ко суди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 A ja ne tražim slave svoje; ima koji traži i sudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Ја не тражим своје славе; има ко тражи и суди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:50
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја не прихватам славу од људи.


Не мислите да ћу вас ја оптужити пред Оцем. Мојсије, у кога се уздате, је онај који вас оптужује.


Ко говори у своје име, тај тражи славу за себе. А ко тражи славу за оног који га је послао, тај је поштен и у њему нема неправде.


Исус одговори: „Кад бих ја сам себи давао част, моја част не би вредела ништа. Мој Отац је онај који ми даје част, за кога ви говорите да је ваш Бог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ